שיר מס' 20 - פבלו נרודה |
Poema 20 - Pablo Neruda |
אֲנִי יָכוֹל לִכְתֹּב הַלַּיְלָה אֶת הָעֲצוּבִים שֶׁבַּשִׁירִים. |
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. |
שִׁירָת רוּחוֹת הַלַּיְלָה סוֹבֵבֵת בַּשָּמַיִם. |
El viento de la noche gira en el cielo y canta. |
אֲנִי יָכוֹל לִכְתֹּב הַלַּיְלָה אֶת הָעֲצוּבִים שֶבַּשִּירִים. |
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. |
בְּלֵילוֹת כְּמוֹ זֶה הַלַּיְלָה בִּזְרוֹעוֹתַי הֶחְזַקְתִּיהָ. |
En las noches como esta la tuve entre mis brazos |
הִיא אָהֲבָה אוֹתִי וּלְעִתִּים גַּם אֲנִי אֲהֲבְתִּיהָ. |
Ella me quiso, a veces yo también la quería. |
אֲנִי יָכוֹל לִכְתֹּב הַלַּיְלָה אֶת הָעֲצוּבִים שֶׁבַּשִּׁירִים. |
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. |
לִשְׁמוֹעַ אֶת עָצְמַת הַלַּיְלָה, עָצוּם יוֹתֵר בִּלְעָדֶיהָ. |
Oir la noche inmensa, más inmensa sin ella. |
מַה בְּכָךְ שֶׁאַהֲבָתִי לאֹ יָדְעָה לִשְׁמוֹר עָלֶיהָ. |
Que importa que mi amor no pudiera guardarla. |
זֶה הַכֹּל. מִישֶׁהוּ שָׁר, אֵי-שָׁם בַּמֶּרְחַקִּים. |
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. |
מַבָּטִי מְחַפֵּשׂ אַחֲרֵיהָ לְקָרְבָהּ. |
Como para acercarla mi mirada la busca. |
אוֹתוֹ לַיְלָה שֶמַּלְבִּין אוֹתָם עֵצִים. |
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles. |
לאֹ אוֹהַב אוֹתָּה עוֹד, נָכוֹן, אַךְ כַּמָּה הַרְבֵה אֲהַבְתִיהָ. |
Ya no la quiero, es cierto, pero cuanto la quise. |
לְאַחֵר, תִּהְיֶה לְאַחֵר, כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה לִנְשִׁיקותַי. |
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos. |
לאֹ אוֹהַב אוֹתָהּ עוֹד, נָכוֹן, אִם כִּי אוּלַי עוֹדֶנִי אוֹהֵב. |
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. |
כִּי בְּלֵילוֹת כְּמוֹ זֶה הַלַּיְלָה בִּזְרוֹעוֹתַי הֶחְזַקְתִּיהָ, |
Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos, |
אֲפִלּוּ יִהְיֶה זֶה הַכְּאֵב הָאַחֲרוֹן שֶׁהִיא גּוֹרֶמֵת לִי, |
Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa, |
תירגם מספרדית: פרץ רזניצקי